"Porém assim lhes fareis Derrubareis os seus altares quebrareis as suas estátuas e cortareis os seus bosques e queimareis a fogo as suas imagens de escultura"
Textus Receptus
"Mas assim lidareis com elas: destruireis os seus altares, e quebrareis as suas imagens, e derrubareis os seus bosques, e queimareis a fogo as suas imagens de escultura."
O versículo ordena a destruição completa de todos os vestígios da adoração idólatra das nações pagãs que habitavam em Canaã. A ordem visa impedir a contaminação do povo de Israel com práticas pecaminosas.
Explicação Histórica
O texto hebraico usa verbos imperativos fortes: 'derrubareis' (natats - destruir completamente), 'quebrareis' (gatats - cortar em pedaços), 'cortareis' (tsalaph - arrancar, cortar) e 'queimareis' (saraph - consumir pelo fogo). Estes termos enfatizam a necessidade de erradicar totalmente os objetos e locais de culto idólatra, sem deixar qualquer vestígio que pudesse incitar à apostasia.
Interpretação Doutrinária
Este mandamento sublinha a santidade de Deus e a Sua exigência de adoração exclusiva. A ordem demonstra a intolerância divina para com a idolatria, um dos pecados mais graves contra o primeiro mandamento. Para a teologia da CCB, a santificação e a separação do mundo são essenciais, o que inclui a rejeição de quaisquer práticas ou influências que afastem o crente da adoração a Deus em espírito e em verdade.
Aplicação Prática
O cristão deve estar vigilante contra as 'idolatrias' modernas, que podem incluir o amor excessivo a bens materiais, a busca por status, a exaltação do ego ou qualquer outra coisa que ocupe o lugar de Deus em sua vida. É preciso 'derribar' e 'queimar' simbolicamente tudo o que impede uma devoção sincera e exclusiva a Jesus Cristo.
Precauções de Leitura
Este texto não deve ser interpretado como uma justificativa para violência ou fanatismo religioso contra pessoas. A ordem era específica para o contexto histórico de Israel em Canaã e para a erradicação física de objetos de idolatria. A aplicação moderna é espiritual e não literal.